Practice Typing
Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem - Unknown ยท 46 words
1 The translation is based on weras, adopted by H. So. K. and Th. read wera and, arranging differently, render 1192 120. They knew not sorrow, the wretchedness of man, aught of misfortune. For unhlo 120 R. suggests unflo. The uncanny creature, greedy and cruel, etc.
Connecting to start your practice session...
More from Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem
The present work is a modest effort to reproduce approximately, in modern measures, the venerable...
40 words
This work is addressed to two classes of readers. From both of these alike the translator begs...
57 words
The measure used in the present translation is believed to be as near a reproduction of the...
62 words
No two accented syllables have been brought together, except occasionally after a csural pause. See...
73 words
The effort has been made to give a decided flavor of archaism to the translation. All words not in...
51 words
Over sea, a days voyage off, Beowulf, of the Geats, nephew of Higelac, king of the Geats, hears of...
73 words