Practice Typing
Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem - Unknown ยท 68 words
5 For head watch, cf. H. So. notes and cf. v. 2910. Th. translates. Thou wilt not need my head to hide i.e., thou wilt have no occasion to bury me, as Grendel will devour me whole. Simrock imagines a kind of dead watch. Dr. H. Wood suggests. Thou wilt not have to bury so much as my head for Grendel will be a thorough undertaker, grim humor.
Connecting to start your practice session...
More from Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem
The present work is a modest effort to reproduce approximately, in modern measures, the venerable...
40 words
This work is addressed to two classes of readers. From both of these alike the translator begs...
57 words
The measure used in the present translation is believed to be as near a reproduction of the...
62 words
No two accented syllables have been brought together, except occasionally after a csural pause. See...
73 words
The effort has been made to give a decided flavor of archaism to the translation. All words not in...
51 words
Over sea, a days voyage off, Beowulf, of the Geats, nephew of Higelac, king of the Geats, hears of...
73 words