Practice Typing
Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem - Unknown ยท 75 words
2 Sit now at the feast, and disclose thy purposes to the victorious heroes, as thy spirit urges. Kl. reaches the above translation by erasing the comma after meoto and reading sige hrsecgum. There are other and bolder emendations and suggestions. Of these the boldest is to regard meoto as a verb imperative, and read on sl. Think upon gayety, etc. All the renderings are unsatisfactory, the one given in our translation involving a zeugma.
Connecting to start your practice session...
More from Beowulf: An Anglo-Saxon Epic Poem
The present work is a modest effort to reproduce approximately, in modern measures, the venerable...
40 words
This work is addressed to two classes of readers. From both of these alike the translator begs...
57 words
The measure used in the present translation is believed to be as near a reproduction of the...
62 words
No two accented syllables have been brought together, except occasionally after a csural pause. See...
73 words
The effort has been made to give a decided flavor of archaism to the translation. All words not in...
51 words
Over sea, a days voyage off, Beowulf, of the Geats, nephew of Higelac, king of the Geats, hears of...
73 words